便利フレーズ(19) 你怕什么?
こんにちは
Tomoです。
便利フレーズ(19)です。
你怕什么?
はなんという意味でしょう。3秒考えてください。
答えです。
你怕什么? 何が心配なの?
何が怖いの?と訳した方はもちろん正解です。
ただしは怕は心配すると言う意味で使われることも多々あります。
日本語でも〜が心配といいたい時に〜が怖いと表現することはありますよね。
それと同じです。
次に会話で実際にどう使っているか見てみましょう。
A:明天就考试了。我有点紧张。
明日テストだ ちょっと緊張してる
B: 你怕什么?你都那么努力过了,肯定没问题!
何が心配なの? あんなに頑張ったじゃん。絶対問題ないよ!
怕+文で〜が心配と訳すことができます。
応用
怕+文で作文できるようになりましょう。
1: 我怕他不来
彼が来るか心配
*私は彼が来ないのが怖い→彼に来てほしい
2: 我怕他来
彼が来るか心配
*私は彼が来るのが怖い→彼に来てほしくない
3:他怕明天不下雨
雨がふるか心配
*彼は雨が降らないのが怖い→雨に降ってほしい
4:他怕明天下雨
雨がふるか心配
*彼は雨が降るのが怖い→雨に降ってほしくない
怕の後ろに文を受けますが、上記のようにその分が否定か肯定かでスピーカーの思いが変わって来ます。下記に簡単にまとめました。
肯定だと〜してほしくない
否定だと〜してほしい
paraphrase
もちろん怕を担心に置き換えられます。
1: 我担心他不来
彼が来るか心配
*私は彼が来ないのが怖い→彼に来てほしい
2: 我担心他来
彼が来るか心配
*私は彼が来るのが怖い→彼に来てほしくない
3:他担心明天不下雨
雨がふるか心配
*彼は雨が降らないのが怖い→雨に降ってほしい
4:他担心明天下雨
雨がふるか心配
*彼は雨が降るのが怖い→雨に降ってほしくない
宿題
以下を中国語に訳しましょう。答えは便利フレーズ(20)にて
1: 僕の中国語が十分か心配(十分であってほしい)
2: 君がもう二度といきたくないんじゃないか心配(行ってほしい)
3: このキャンペーン明日で終わるかどうか心配(終わってほしくない)
---
便利フレーズ(18)の答え
1: 我的充电器哪去了
2: 我的唇膏哪去了
---