便利フレーズ(4) 应该可以

こんにちは 

 

Tomoです。

 

便利フレーズ(4)です。

 

应该可以

 

はなんという意味でしょう。

 

いきなり答えです。

 

应该可以 たぶんいいでしょ

 

次に会話で実際にどう使っているか見てみましょう。

 

A:你觉得这样行吗 これでいいと思う?

B:应该可以 たぶんいいでしょ

 

 

应该は '〜すべき' という以外にも、たぶんという意味のある状语です。

 応用

"たぶん〜" と表現したいときも以下を使いましょう。

 

应该 + V

 

A:他应该很想来吧 毕竟那么喜欢喝酒 

彼はたぶんすごく来たいでしょ あんなにお好きだしね

B:那就约她吧!

じゃあ誘おうよ!

 

"たぶん〜" と "〜すべき" どちらの意味でとらえるかは、文脈しだいですね。

paraphrase

应该を以下に置き換えてもいいですね

 

可能  

可能不来 彼は明日来ないかも

明天可能去吃烤肉 明日は焼肉いくかも

 

可能より应该の方が可能性が高いです。

宿題 

以下を中国語に訳しましょう。答えは便利フレーズ(5)にて

 

1: 来年たぶん中国に引っ越す

2: 彼女はたぶん京都に行きたいと思う

3: 来月から断食するかも

---

便利フレーズ(3)の答え

1: 怎么狡辩(才)好呢

2: 怎么吃(才)好呢

3:怎么喝(才)好呢

4:怎么拿(才)好呢

---