便利フレーズ(4) 应该可以
こんにちは
Tomoです。
便利フレーズ(4)です。
应该可以
はなんという意味でしょう。
いきなり答えです。
应该可以 たぶんいいでしょ
次に会話で実際にどう使っているか見てみましょう。
A:你觉得这样行吗 これでいいと思う?
B:应该可以 たぶんいいでしょ
应该は '〜すべき' という以外にも、たぶんという意味のある状语です。
応用
"たぶん〜" と表現したいときも以下を使いましょう。
应该 + V
A:他应该很想来吧 毕竟那么喜欢喝酒
彼はたぶんすごく来たいでしょ あんなにお好きだしね
B:那就约她吧!
じゃあ誘おうよ!
"たぶん〜" と "〜すべき" どちらの意味でとらえるかは、文脈しだいですね。
paraphrase
应该を以下に置き換えてもいいですね
可能
他可能不来 彼は明日来ないかも
明天可能去吃烤肉 明日は焼肉いくかも
可能より应该の方が可能性が高いです。
宿題
以下を中国語に訳しましょう。答えは便利フレーズ(5)にて
1: 来年たぶん中国に引っ越す
2: 彼女はたぶん京都に行きたいと思う
3: 来月から断食するかも
---
便利フレーズ(3)の答え
1: 怎么狡辩(才)好呢
2: 怎么吃(才)好呢
3:怎么喝(才)好呢
4:怎么拿(才)好呢
---