把の使い方(1) 你把这个吃了

こんにちは 

 

Tomoです。

 

今日は把の使い方(1)です。

把の使い方を覚えるにあたりまず以下2点を抑えましょう。

 

・通常は『SVO』

・把の時は『S把OV補語』

 

"把O" の部分は『介詞+名詞=副詞』とみなしても問題ない。そういう見方ができれば、実は "把、让、使、叫、给、对" などの介詞を使った文は、基本に忠実に動詞の前に副詞が来てるんだなと解釈できます。まあVの後ろの補語あたりがよくわかんないという方多いと思うのですが、気にしないでください。ここに関しては動詞との組み合わせが重要で、ぶっちゃけもっとも推奨しているのは暗記です。焦らずひとつずつ潰していきましょう。

 

今日は必殺技を学びます。実は『いかなる動詞と組み合わせてもok』そんな万能な方が補語にはいらっしゃいます。どなたでしょう?

 

正解は『了(le)』なんです!(你)把这个吃了

"〜すれば?" か "〜して" のどちらかの訳し方で、主語は "你" ですが、この時の "你" は省けます。

 

つまり.....(你)吃这个吧と同じように使えますね!

 

わざわざ "把" 使わなくてもよくね?と思う方、僕も初めはそう思いましたが、まじで重要なので、今は気にせず覚えてください。後々、その辺も解説した記事も書くかもです。

 

ちょっとお話が外れたところで、本題に戻り、軽く文法も分析してみましょう。

 

你(S)  把这个( 介詞+名詞) 吃了(V+補語)

 

きちんと『S把OV補語』の形になっていますね。

 

例文を以下に並べておきます。

 

例文1:把它喝了(それ飲んで)

例文2:你把这个吃了吧(これ食べれば)

例文3:明天把你游戏机卖了吧(明日ゲーム機売ったら?)

 

例文2と3のように文末に "吧" をおくこともできます。